Jump to content
  • Sky
  • Blueberry
  • Slate
  • Blackcurrant
  • Watermelon
  • Strawberry
  • Orange
  • Banana
  • Apple
  • Emerald
  • Chocolate
  • Charcoal
  • Who's Online   2 Members, 1 Anonymous, 99 Guests (See full list)

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

Sign in to follow this  
Erakis

[Utilitaires] RailWorks en français (v2)

Recommended Posts

Erakis    147

Nom du fichier :: RailWorks en français (v2)

Auteur :: Erakis

Categorie :: Utilitaires

Capture :: Capture

Description ::

Nouveauté : version 2 apportant un certain nombre de corrections, notamment dans l'éditeur de lignes.

 

Vous en rêviez ? La communauté francophone de RailWorks l'a fait, grâce au wiki de RailSim-fr et à la dernière version 104.5b de RailWorks.

 

Le fichier fr.lan doit être mis dans le sous-dossier Languages du dossier d'installation de RailWorks (par défaut C:\Program Files\Steam\SteamApps\common\railworks\).

 

Il suffit ensuite de sélectionner « français » dans le menu déroulant du choix de la langue (2e onglet de la fenêtre de lancement).

 

Toute correction ou suggestion est bienvenue. Pour ce faire, nous vous invitons à passer par la page du wiki dédiée à ce projet.

 

Mis à jour Sun, Aug 8 2010 2:32 pm

 

Voir le fichier

 

Edited by Erakis

Share this post


Link to post
Share on other sites
al60    258

Merci pour ce superbe travaille, nul doute que cela va faire des heureux !!!! moi le premier ;)

 

Al60

Share this post


Link to post
Share on other sites
Julien    605

Bravo à toi Matthieu pour avoir finaliser cette traduction. On te doit beaucoup :)

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
dede34    3

Vraiment du tres bon travail.

Félicitation a tout ceux qui y ont contribué.

Encore merci

Share this post


Link to post
Share on other sites
fred    9

Bonsoir

 

Bravos pour pour cette modif.tres agreable d'avoir le jeux en francais,car l'anglais et moi sa fait deux.

 

Merci encore

 

Fred

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

Bravo à toi Matthieu pour avoir finaliser cette traduction. On te doit beaucoup :)

Avec la pression que tu m'as mise, j'avais plutôt intérêt. :ph34r:

 

;)

 

(Maintenant il faut mettre en concordance le wiki avec la version actuelle du fr.lan... j'ai encore du pain sur la planche.)

 

(Et il faut aussi finaliser la traduction de ces $#@*§&! de termes de freinage intraduisibles. Pierre, oscour !)

Share this post


Link to post
Share on other sites
sacli    1

Merci Erakis pour ton travail !!!!

une aide précieuse.....

amicalement

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

Merci Erakis pour ton travail !!!!

une aide précieuse.....

amicalement

Je ne suis pas tout seul !!!

 

Ont aussi participé :

 

pierreg

Julien

Subway2400

 

...ainsi que quelques utilisateurs dont on ne connaît que l'IP.

Share this post


Link to post
Share on other sites
amename    2

Bonsoir

 

Un très, très grand merci pour tous ceux qui ont contribue à la traduction de ce jeu, ce qui permettra à ceux qui non pas eu la chance d'apprendre la langue d'outre manche, comme moi, de se familiariser plus facilement.

 

Encore merci

 

Cordialement à tous

 

M.M.

Share this post


Link to post
Share on other sites
orangina75    84

Je ne suis pas tout seul !!!

 

Ont aussi participé :

 

pierreg

Julien

Subway2400

 

...ainsi que quelques utilisateurs dont on ne connaît que l'IP.

Ah, je dois faire partie de ceux-là. ^^

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

Ah, je dois faire partie de ceux-là. ^^

Tu ne t'es pas inscrit, alors ? C'est mââl. Image IPB

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jules31    44

Faisons un peu de didactique de la sécurité informatique, exploitons ces adresses IP à mauvais escient :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

Bonsoir à tous,

 

La traduction est passée à la version 2. Un certain nombre de corrections "de bon sens" ont été apportées, notamment au niveau de l'éditeur.

 

Au passage, merci à Julien pour le dépannage.

 

Bon jeu !

Share this post


Link to post
Share on other sites
henrion    100

Bonsoir à tous.

 

Je vais poser une question à la cantonnade et demander votre avis.

 

Dans RailWorks, il y a une dizaine de possibilités d'appellation des rames (special, express,.....) Or dans la dénomination française il y a MA100, ME120, ME140,..........

 

Je me posais donc la question s'il n'était pas plus judicieux d'utiliser ces appellations françaises. En fait j'ai une idée derrière la tête.

 

Nous avons des TIV de type B, C,.. et donc pour une même section de voie nous pouvons avoir 2 voire 3 vitesses différentes en fonction du type de rame. Or les voies de Raiworks ne permettent de définir que deux vitesses mais sans différencier suffisamment le type de rame, si je ne me trompe pas.

 

Utiliser les appellations MA..., ME..., automotrice... permettrait de contrôler qu'un train franchit un TIV à la vitesse qui lui est imposée pour son type de rame. Cela est effectué à partir de la fonction DetermineConsistType() qui interroge la rame sur son type qui a été défini lors de sa création et qui permet de savoir si elle est en survitesse . Il faut juste modifier le script des TIV et cela n'est pas trop compliqué. Après, pour compléter le système, on peut toujours installer régulièrement sur la voie des mouchards (en fait des radars) qui permettent de contrôler ponctuellement la vitesse d'un train. Je ne sais pas si le contrôle en continu est possible.

 

Qu'en pensez vous?

 

Bonne soirée

 

Bernard

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

Bonsoir Bernard,

 

J'y ai pensé au aussi ! D'ailleurs j'en ai discuté avec le fameux AndiS sur UKTrainSim : http://forums.uktrainsim.com/viewtopic.php?f=309&t=98763 (c'est moi CosmicDebris).

 

Le problème qui est apparu est qu'on est limité à seulement 10 types de rame, ce qui est très insuffisant pour y faire figurer tous les codes de composition qui ont cours à la SNCF. Maintenant, peut-être qu'il n'est pas nécessaire d'avoir autant de types de rames que de codes de composition pour qu'on puisse obtenir une signalisation fonctionnelle. Mais peut-on définir la vitesse limite "officielle" (celle affichée dans l'aide à la conduite F3) via un script Lua ?

 

Pour ma part, comme j'ai commencé à réfléchir à l'implémentation du KVB dans RW*, le problème du rapport signalisation-code de composition a nécessairement fini par se poser. Je pensais plutôt faire appel à la fonction OnCustomSignalMessage dans laquelle on peut faire transiter l'info de vitesse limite pour chaque type de train, et sans aucune limitation a priori. Ensuite, une comparaison avec le code de composition composé sur le pupitre KVB en cabine permettra au script de la loco de déterminer s'il doit déclencher le klaxon ou le freinage d'urgence ou non.

 

*Pas d'excitation à avoir : le KVB est a priori pratiquement impossible à reproduire dans RW tant qu'on n'aura pas de fonction C "callable" depuis un script Lua qui permette de retourner la distance au signal suivant le long de la voie (pour le calcul des profils de décélération).

Share this post


Link to post
Share on other sites
henrion    100

Bonjour Erakis

 

Créer le KVB est un vrai challenge et je ne sais même pas si c'est possible. Il est peut être possible de contrôler la décélération mais surtout on doit pouvoir calculer la distance entre deux signaux puisque la distance du signal suivant s'affiche dans les aides à la conduite. Mais il s'agit d'une programmation interne au code du jeu et on n'y a pas accès. Cependant avec les différences de coordonnées entre les deux signaux on doit pouvoir obtenir une distance mais là, la formule reste à trouver et de toute façon se sera une distance en ligne droite donc approximative.

 

Mes compétences de programmeur étant assez limitées et je ne suis pas du tout sûr de pouvoir aider dans ce domaine.

 

Je voyais surtout cela dans l'optique des TIV B et C en particulier et là il n'y a pas besoin de plus de 10 dénominations de trains. A partir de là, on pourra faire en PDF, un répertoire des types de trains qui corresponde à ces dénominations.

 

Par contre, l'aide à la conduite n'affichera qu'une seule vitesse (celle de la voie je pense). Mais je déconseillerai toujours d'utiliser les aides à la conduite car ce n'est pas réaliste.

 

Bonne journée

 

Bernard

Edited by henrion

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

Bonjour Bernard,

 

Créer le KVB est un vrai challenge et je ne sais même pas si c'est possible. Il est peut être possible de contrôler la décélération mais surtout on doit pouvoir calculer la distance entre deux signaux puisque la distance du signal suivant s'affiche dans les aides à la conduite. Mais il s'agit d'une programmation interne au code du jeu et on n'y a pas accès. Cependant avec les différences de coordonnées entre les deux signaux on doit pouvoir obtenir une distance mais là, la formule reste à trouver et de toute façon se sera une distance en ligne droite donc approximative.

 

Mes compétences de programmeur étant assez limitées et je ne suis pas du tout sûr de pouvoir aider dans ce domaine.

La théorie (formules, variables à calculer à quel moments, données de transit voie-machine à faire passer, etc.) est prête, j'ai fait le bilan de toutes les infos qu'il est nécessaire d'obtenir pour que la machine puisse décider ou non du déclenchement du freinage d'urgence (ou de la sonnerie). Effectivement le noyau de RW sait calculer les distances de long des voies puisque effectivement la valeur apparaît dans l'aide à la conduite. J'ai posé la question sur UKTrainSim (http://forums.uktrainsim.com/viewtopic.php?f=309&t=104720) et bien que la discussion fut intéressante, on n'a pas su me répondre...

 

Je voyais surtout cela dans l'optique des TIV B et C en particulier et là il n'y a pas besoin de plus de 10 dénominations de trains. A partir de là, on pourra faire en PDF, un répertoire des types de trains qui corresponde à ces dénominations.

A vrai dire je n'ai pas trop compris quelle est la fonction de signalisation que tu veux implémenter. C'est pour faire un genre de KVB simplifié qui se chargerait de déclencher le FU en cas de non respect de la VL ?

 

Par contre, l'aide à la conduite n'affichera qu'une seule vitesse (celle de la voie je pense). Mais je déconseillerai toujours d'utiliser les aides à la conduite car ce n'est pas réaliste.

Tout à fait d'accord !

 

Bonne journée également,

 

Matthieu

Edited by Erakis

Share this post


Link to post
Share on other sites
henrion    100

 

Il s'agit en fait de contrôler uniquement le passage à la vitesse adéquat des TIV en fonction du type de train et de déclencher le freinage d'urgence si nécessaire. Le but étant d'essayer de rendre un peu plus réaliste le simulateur. Je n'ose pas parler de KVB simplifié car mes compétences dans ce domaine sont trop limitées :) .

 

Bernard

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

OK, donc une version francisée du TPWS. :)

 

Parmi les catégories, il faut penser notamment aux trains pendulaires (taux de vitesse spécifiques en italique destinés aux Pendolino italiens), ainsi qu'aux trains concernés par les TIV.D type B à deux taux (voir http://www.cheminots.net/forum/index.php?/...post__p__299748). J'imagine pour ton projet qu'il faut faire attention de rien oublier !

 

Avec tout ça on a un peu dévié du sujet initial. ;) N'hésite pas à ouvrir un nouveau fil dans la rubrique idoine si tu en ressens l'envie.

Edited by Erakis

Share this post


Link to post
Share on other sites
thebogie    4

merci pour ce programme de traduction , sans je n'aurais pas télècharger railworks

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

×