Jump to content
  • Sky
  • Blueberry
  • Slate
  • Blackcurrant
  • Watermelon
  • Strawberry
  • Orange
  • Banana
  • Apple
  • Emerald
  • Chocolate
  • Charcoal

Settle & Carlisle - FR 0.4

   (1 review)

About This File

Nouvelle traduction, la Settle & Carlisle !

 

Scénarios traduits:

-[sC01] Learning the ropes Part 1

-[sC02] Learning the ropes Part 2

-[sC03] Learning the ropes Part 3

-[sC04] The Final Run Part 1

-[sC05] The Final Run Part 2

 

Note de traduction: Je ne fait pas de traduction littéraire, j'adapte pour que la lecture en Français soit la plus agréable possible sans modifier les grandes lignes des scénarios. Ainsi je rajoute parfois des onomatopées, des expressions, petites phrases, remplacement d'expression anglaise par une version proche en Français etc...

 

Je ne suis pas parfait en orthographe, je fait de mon mieux pour que le texte ne vous brûle pas la rétine alors n'hésitez pas à me demander les fichiers XLS si vous désirez faire une correction plus fine, votre nom sera alors ajouté aux contributeurs/Auteurs de la traduction.

 

Note de mise à jours: Comme pour ma précédente traduction, je garde le principe de mise à jours continue, ainsi chaque semaines j'essayerais de mettre en ligne un/des nouveau scénarios sur la ligne en fonction de mon temps libre, j'ai repris récemment un boulot temps pleins donc en fonction de mes week-end je devrais pouvoir tenir un rythme d'un scénario/semaine.

 

Note de mise à jours 2: Finalement le mois de Septembre est très chargé mais je suis en congé une bonne partie d'Octobre, je vais donc tout faire pour finir cette traduction pour le dit mois.


What's New in Version 0.4   See changelog

Released

  • -0.1 Ajout de [SC01] Learning the ropes Part 1
  • -0.2 Correction et ajout de [SC02] Learning the ropes Part 2
  • -0.3 Ajout de[SC03] Learning the ropes Part 3 (non publié par manque de temps)
  • -0.4 Correction et ajout de [SC04] The Final Run Part 1 et [SC05] The Final Run Part 2



User Feedback

Recommended Comments

Merci :) C'est une bonne idée de faire ces traductions, car, même quand on maîtrise l'anglais, on a pas forcément envie de se taper plein de textes (notamment en ce qui concerne les introductions aux lignes), alors en français ça passe mieux :) Merci encore :)

Share this comment


Link to comment
Share on other sites

Avec plaisir, la traduction n'est pas parfaite mais elle permet aux non anglophone de jouer pleinement, même moi qui ne parle pas trop mal la langue de Shakespeare, souvent je ne suis pas suffisamment rapide pour lire les affichages en jeux et je rate des informations.

Share this comment


Link to comment
Share on other sites

Bonjour et merci

Je vais essayer la traduction.

Mais déjà, cette ligne s'affichait très mal sur mon PC, du bleu du bleu des gros triangles bleu, alors.....

Salutations

Share this comment


Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×