Jump to content
  • Sky
  • Blueberry
  • Slate
  • Blackcurrant
  • Watermelon
  • Strawberry
  • Orange
  • Banana
  • Apple
  • Emerald
  • Chocolate
  • Charcoal
cerbere22

[TUTO] Traduire les lignes/scénarios

Recommended Posts

cerbere22    4,382

Petit tuto pour vous montrer comment traduire les marqueurs des lignes et les textes des scénarios !

 

Il vous faudra juste un tableur qui prenne en charge les xls (et TS bien sûr).

 

Commencez par ouvrir l'application Utilities (qui se trouve dans le dossier source du jeu \railworks). Ensuite cliquez sur l'onglet Localisation (1). Ca peut prendre un peu temps pour charger, mais vous verrez ensuite à gauche la liste de toutes les lignes que vous possédez. Cliquez sur la (les) ligne(s) et/ou scénario(s) qui vous intéresse(nt) (2), puis choisissez les langues qui vous intéressent (3) - la plupart du temps "en" et "fr" - et enfin cliquez sur "Export xls" à droite (4) et choisissez l'emplacement où sera enregistré le fichier de localisation.

 

Dans mon exemple, j'ai choisi 3 scénarios. Notez que pour une ligne, le fichier de localisation comporte tous les marqueurs + le texte d'information sur la ligne s'il y en a un. Pour un scénario, vous trouverez toutes les fenêtres des messages, le nom des convois, et certains marqueurs utilisés.

 

ZnOIXyk.png

 

Une nouvelle fenêtre s'ouvre pour montrer l'avancement de la création du fichier de localisation. Une fois celui-ci terminé, vous pouvez cliquer sur OK en bas à droite.

 

xmMocWs.png

 

Ensuite, ouvrez le fichier de localisation que vous venez de créer avec votre tableur préféré. Les premières colonnes n'y touchez pas, il vous suffit juste de compléter la colonne "fr" avec votre traduction.

 

ZuknwzH.png

 

Sauvegardez votre fichier, revenez dans Utilites, onglet Localisation, et cette fois-ci, cliquez sur Import xls (5). Sélectionnez le fichier que vous avez complété, puis cliquez sur Ouvrir. L'avancement de l'intégration de la traduction sera indiquée dans la partie droite de la fenêtre.

 

1oWihnI.png

 

Et voilà, c'est pas plus compliqué que ça ! :)

 

Note importante : si votre jeu est en anglais, le jeu affichera tous les textes "en". Si votre jeu est en français, le jeu affichera les textes "fr". Par défaut, s'il n'y a rien pour une langue, le jeu affiche les textes "en". Donc si vous voulez voir ce que vous avez traduit, passez le jeu en français si ce n'est pas le cas, ou alors modifiez directement les cases de la colonne "en". ;)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

×