Jump to content
  • Sky
  • Blueberry
  • Slate
  • Blackcurrant
  • Watermelon
  • Strawberry
  • Orange
  • Banana
  • Apple
  • Emerald
  • Chocolate
  • Charcoal
  • Who's Online   1 Member, 0 Anonymous, 81 Guests (See full list)

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

JML

RailWorks in French

Recommended Posts

Julien    654

Oooops conflit again. Sorry !

 

Beaucoup de doublons en plus... Pas cool.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Subway2400    0

Oooops conflit again. Sorry !

 

Beaucoup de doublons en plus... Pas cool.

 

Oui, il y a des doublons. Ce qui n'est pas très agréable de retraduire quelque chose qu'on a déjà traduit pour une autre catégorie ...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

J'ai rajouté un bandeau en en-tête du fichier pour éviter les problèmes de conflit. En gros c'est un système d'exclusivité à la modification reconductible dans un délai d'une demi-heure : au bout de 30 minutes d'inactivité, un autre utilisateur pourra reprendre la main. (D'où l'intérêt d'enregistrer ses modifs dans un délais inférieur si on veut y passer plus de 30 minutes.)

 

Malheureusement il n'y a pas de verrou logiciel et l'efficacité du système dépendra du bon vouloir de chacun...

Edited by Erakis

Share this post


Link to post
Share on other sites
Julien    654

Au final, la traduction est pratiquement terminée, manque les parties ardues et difficilement traduisible... Mais bon, nous allons bien y arriver ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Erakis    147

Bonsoir !

 

J'ai rajouté une petite fonctionnalité qui je pense sera utile, à savoir la possibilité de discuter d'une traduction pour arriver à la meilleure possible.

 

Pour ce faire, j'ai rajouté une 4e colonne où on pourra adjoindre un lien vers une ou plusieurs pages de discussion relatives aux points durs de la traduction correspondante. La page de discussion relative à un sujet X sera créée en sous-page de la page de discussion principale, laquelle comporte désormais dans son en-tête la liste de ces sous-pages.

 

Pour créer ce lien dans le tableau, il suffit de renseigner la 4e cellule avec le modèle {{d|[titre]}} dont la syntaxe est décrite sur la page du modèle : http://www.railsim-fr.com/wiki/index.php/Mod%C3%A8le:D

 

Il y a pour l'instant un seul exemple dans l'article, qui traite de la façon de traduire "save" (http://www.railsim-fr.com/wiki/index.php/D...egistrement_%3F). A priori, on peut trouver la même sous-page de discussion à plusieurs lignes et plusieurs sous-pages de discussion pour une même ligne.

 

Pour connaître le titre du sujet de chaque bulle, il suffit de passer le curseur de la souris dessus.

 

Si vous avez des questions, n'hésitez pas (sur la page de discussion du modèle {{d}}, celle de l'article Traduction de RailWorks ou la mienne).

 

En espérant que ça ne vous paraisse pas trop compliqué...

Edited by Erakis

Share this post


Link to post
Share on other sites

×