Jump to content
  • Sky
  • Blueberry
  • Slate
  • Blackcurrant
  • Watermelon
  • Strawberry
  • Orange
  • Banana
  • Apple
  • Emerald
  • Chocolate
  • Charcoal
  • Who's Online   1 Member, 0 Anonymous, 51 Guests (See full list)

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

Julien

[Tutoriels / Documentation] La signalisation dans Railworks

Recommended Posts

Julien    605

Nom du fichier :: La signalisation dans Railworks

Auteur :: Bernard Villetard [Henrion]

Categorie :: Tutoriels / Documentation

Description ::

Voici un document extrêmement important, 84 pages de documentation sur la signalisation dans Railworks ainsi que sa programmation. Voici quelques mots de l'auteur, Bernard Villetard, Henrion sur le forum :

 

"Je me suis intéressé il y a quelques années à la programmation des signaux

sous Train Simulator. Je suis passé il y a quelques mois sous Railworks sans

passer par la case Rail Simulator. Et bien sûr la programmation des signaux

m'a interpellé car elle offre des possibilités sans commune mesure avec

celle de Train Simulator. Ne disposant que de la documentation en anglais,

j'ai essayé de la traduire au mieux car je n'ai pas un niveau très

extraordinaire dans cette langue. Néanmoins, je pense que le niveau de

traduction est suffisant pour bien comprendre le fonctionnement de la

programmation. Je pense donc qu'en l'état, il peut être mis à la disposition

de la communauté et permettra à ceux qui ne sont pas anglicistes de mieux

comprendre le fonctionnement des signaux."

 

Bonne lecture !

 

Mis à jour Mon, Nov 16 2009 12:45 pm

 

Voir le fichier

Share this post


Link to post
Share on other sites
Spud    144

Salut,

 

J'ai eu la chance de l'avoir entre les mains ce document et c'est une petite pépite qui permettra sûrement d'améliorer la signalisation et de comprendre le fonctionnement de celle ci sous RW...

 

 

Bye

Share this post


Link to post
Share on other sites
GerardS    539

Bonjour

Julien et Bernard Villetard

 

Impeccable le tutoriel,depuis le temps que je me bas avec "l'anglais" il arrive vraiment à point.

donc merci à henrion.

(rectificatif aprés message de Julien)

 

Spud

Les fichiers corrompus ont étés remplacés, merci de me l'avoir signalé.

 

 

Cordialement

Geluc

Edited by Geluc

Share this post


Link to post
Share on other sites
Julien    605

Le document n'est pas de moi mais de Bernard Villetard, henrion sur le forum ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Spud    144

Salut,

 

De rien, et ils ont été téléchargés et installés avec succès. fin du HS

 

J'ai feuilleté quelques pages et il est très instructif ce document... je pense qu'il risque d'être mon livre de chevet pendant quelques temps parce que 84 pages à lire... sur la signa de RW je ne vais pas tout lire d'un coup.. :D

 

Merci encore pour ce document

 

Bye

Share this post


Link to post
Share on other sites
pierreg    3,466

Bonjour,

 

Félicitations pour ce document très complet et extrêmement soigné. Un tel travail a peut-être de quoi relancer la motivation de certains :rolleyes: .

Un grand merci donc !

A+

PierreG

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
orangina75    84

Bonne initiative. Ce serait peut-être une idée que de se lancer à plusieurs dans la traduction de la documentation. Qu'en pensez-vous ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
henrion    101

Bonjour.

 

je viens juste apporter une précision puisque personne ne m'en a fait la remarque. Dans le document j'ai parlé de signal de "bloc". Cette écriture était spécifiquement utilisée dans le midi de la France. Normalement on utilise, et même en Français, le terme anglais "block". On parle donc de block automatique ou de block manuel.

Mea culpa.

Share this post


Link to post
Share on other sites
gmarie1    50

Bonjour.

 

je viens juste apporter une précision puisque personne ne m'en a fait la remarque. Dans le document j'ai parlé de signal de "bloc". Cette écriture était spécifiquement utilisée dans le midi de la France. Normalement on utilise, et même en Français, le terme anglais "block". On parle donc de block automatique ou de block manuel.

Mea culpa.

 

Bonjour,

Bien sur pour un terme technique, c'est important, mais on ne va pas trop rouspéter pour un mot "francisé"...C'est généralement le contraire qui se passe....

J'en profite pour vous féliciter pour cet excellent travail. Cela vient bien à point. J'estime que cet ouvrage devrait se trouver dans le rail-wiki français.... ça se discute...

 

Encore Bravo et merci pour la communauté.

 

Georges-Marie

Share this post


Link to post
Share on other sites
jym26    434

Bonjour à tous,

 

Je voudrais saluer le travail exceptionnel qui à été fait avec cette documentation. C'est bien ces informations qui m'ont manquées de la part de KUJU pour la création de mon pack de feux de signalisation.

 

La précision des explications et la qualité pédagogique de l'ouvrage est tout simplement admirable.

 

Ceci me pousse à me relancer dans la version 2 de mon pack de signalisation. Avec ce document, je vais pouvoir modifier et améliorer les scripts existants et en créer de nouveaux.

Donc un grand merci à son auteur.

 

Bien respectueusement,

 

Jean-Yves

Share this post


Link to post
Share on other sites
henrion    101

Bonjour à tous,

 

Je voudrais saluer le travail exceptionnel qui à été fait avec cette documentation. C'est bien ces informations qui m'ont manquées de la part de KUJU pour la création de mon pack de feux de signalisation.

 

La précision des explications et la qualité pédagogique de l'ouvrage est tout simplement admirable.

 

Ceci me pousse à me relancer dans la version 2 de mon pack de signalisation. Avec ce document, je vais pouvoir modifier et améliorer les scripts existants et en créer de nouveaux.

Donc un grand merci à son auteur.

 

Bien respectueusement,

 

Jean-Yves

Bonjour,

 

Si vous avez besoin d'aide dans la rédaction des scripts, n'hésitez pas à faire appel à moi. Je pense que plutôt que d'adapter les scripts de Kuju, il faut les réécrire complètement pour les adapter aux spécificités françaises. Et dans ce domaine j'ai des idées bien arrêtées sur la façon de faire. Par ailleurs, il faudra aussi adapter ces scripts aux systèmes d'alerte en cabine français. Ce n'est pas simple mais ce n'est pas insurmontable :)

 

Je m'y mettrai dès le début du mois de janvier car auparavant j'étudie les scripts des signaux américains qui offrent des possibilités supplémentaires dont kuju n'a pas parlé dans sa documentation et qui seront peut être utilisables dans la signalisation française. Par ailleurs j'écris aussi un document sur la représentation de la signalisation SNCF dans Railworks/rail simulator avec ses possibilités et ses impossibilités.

 

Bonne journée à tous.

 

Bernard

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
gmarie1    50

Bonjour,

Merci beaucoup pour ces recherches et de les partager.

 

Bon week-end

 

 

Georges-Marie

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jules31    44

Pas mieux pour moi Jean-Yves, comme je te l'avais déjà proposé il y a quelques longs mois.

 

 

Et dans ce domaine j'ai des idées bien arrêtées sur la façon de faire. Par ailleurs, il faudra aussi adapter ces scripts aux systèmes d'alerte en cabine français.

 

Pourrais-tu nous en dire plus sur ces idées justement ? Cela m'intéresse fortement.

Edited by Jules31

Share this post


Link to post
Share on other sites
ciiide    6

Salut,

Le lien me renvoi au début du forum sniff.

C'est dommage cela m’intéresse beaucoup si quel qu'un aurait le fichier ce serait super.

Merci d'avance et surtout jolie boulot d'avoir tout traduit.

 

@+

 

Ciiide

Share this post


Link to post
Share on other sites
henrion    101

Ce document est un peu dépassé aujourd'hui. Je suis en train de le refaire mais il me faut encore du temps.

 

Par contre ce peut être bon pour une première approche. Je ne sais pas si Julien pourrait le remettre en téléchargement sinon j'essayerai de donner un lien pour le télécharger.

Share this post


Link to post
Share on other sites
ciiide    6

Ce document est un peu dépassé aujourd'hui. Je suis en train de le refaire mais il me faut encore du temps.

Pas de souci rien ne presse ;)

 

 

Par contre ce peut être bon pour une première approche. Je ne sais pas si Julien pourrait le remettre en téléchargement sinon j'essayerai de donner un lien pour le télécharger.

Ce serait avec grand plaisir ca pourrait être un début en attendant, par ce que j'ai pas mal chercher de tuto et malheureusement je n'en et pas trouver des masse.

 

Merci d'avance

 

ciiide

Share this post


Link to post
Share on other sites
Julien    605

Salut Bernard,

 

Tu peux toi même mettre ton document en ligne si tu le souhaites. Le formulaire d'upload est assez simple.

 

Bonne année !

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michael Blackbird    4,273

Bonjour,

Je déterre un vieux sujet. A moins qu'il y ait quelque chose de plus récent, est-ce qu'un des possesseurs du manuel pourrait le partager svp ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michael Blackbird    4,273

Grace à Jean-Pierre M, j'ai trouvé la page de téléchargement.

Je vous mets donc le lien à jour des fois que ça serve à un autre :

 

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michael Blackbird    4,273

Non pas tout à fait, mais merci.

Voir le lien dans mon message posté juste queqlues secondes avant le tien. :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

×